Trang chủ
Thơ sáng tác
Người lái buôn thành Venice
blog comments powered by Disqus
Thơ sáng tác
Người lái buôn thành Venice | Người lái buôn thành Venice |
|
|
|
| Người viết: Thái Bá Tân | |
| 03/03/2012 | |
|
Thái Bá Tân Xưa, ở thành Venice, Thành phố của biển, hồ Có một lái buôn nọ Tên là Antonio. Chàng là người giàu có, Thẳng thắn và thông minh. Một người bạn đáng kính, Trung thực và chí tình. Một trong những người bạn, Bassanio, bạn hiền, Một hôm đến miễn cưỡng Hỏi vay một ít tiền. Chả là chàng cần nó Để cầu hôn Portia, Người thừa kế giàu có Của một quí tộc già. Antonio đồng ý, Có điều ngay bây giờ Chàng tiền không có sẵn, Nên có lẽ phải chờ. Tất cả tiền chàng có Đã đầu tư mua hàng, Những mấy tàu buôn lớn, Cũng là gia sản chàng. Bassanio, thật tiếc, Lại đang cần tiền ngay, Nên được bạn gợi ý Một đề nghị thế này: Hãy đến gặp Shylock Để vay tiền, và chàng Sẽ đứng ra bảo lãnh Số tiền ấy bằng vàng. Shylock người Do Thái, Một lão già ranh ma, Chuyên cho vay nặng lãi, Có chết cũng không tha. Xưa nay lão căm ghét Chàng Antonio Vì chàng khinh bỉ lão, Hay đem lão làm trò. Hơn thế, chàng hào phóng Cho người khác vay tiền Mà không hề lấy lãi, Làm lão tức phát điên. Thế mà giờ, thật lạ, Lão cho Bassanio Vay ba nghìn ducat Mà không cần đôi co. Lão cũng không lấy lãi, Chỉ yêu cầu một điều: Nếu đến hạn, không trả, Lão chẳng đòi gì nhiều Ngoài việc người bảo lãnh Phải cho lão, thật kinh, Xẻo đúng một cân thịt Từ cơ thể của mình. Tưởng là đùa, hóa thật. Dù bị bạn can ngăn, Antonio đồng ý, Với dáng vẻ bất cần. 2 Con gái của Shylock, Là nàng Jessica, Dịu hiền và xinh đẹp, Đang định trốn khỏi nhà. Chả là nàng say đắm Yêu chàng Lorenzo, Một người bạn thân thiết Của chàng Antonio. Tối ấy ngoài đường phố Người vui chơi rất nhiều. Nàng đóng vai nam giới Rồi trốn cùng người yêu. Đêm vui tàn, lập tức Bassanio về nhà Rồi lên xe, mang lễ Cầu hôn nàng Portia. Đi với chàng còn có Gratiano, bạn chàng, Tận tâm và được việc, Có thể nói, bạn vàng. Trong khi đó, Shylock Đang cau có, thở dài Khi biết tin con gái Bỏ nhà đi theo trai. Thế mà rồi, lập tức Lão vui mừng, thót tim, Nghe đồn tàu con nợ Gặp bão, và đã chìm. Nghĩa là hắn có thể Xẻo thịt của con người Xưa nay khinh bỉ hắn, Đem hắn làm trò cười. Lại nói hai người bạn Đến thành phố Belmont, Gặp khó khăn không ít Khi xin được cầu hôn. Cuối cùng nhà quí tộc, Cũng đồng ý, và rồi Tiếp đến là nghi lễ Trao nhẫn của lứa đôi. Bất ngờ, đúng lúc ấy Gratiano thật thà Thú nhận có ý định Cầu hôn Nerissa. Mà nàng này là bạn Vợ chưa cưới của chàng. Nàng đồng ý, luôn thể Trao đổi nhau nhẫn vàng. Còn điều thú vị nữa, Là chàng Lorenzo Cùng con lão Do Thái Cũng xuất hiện bất ngờ. Thế là cùng một lúc Cả ba cặp tình nhân Cùng trao nhẫn thề ước, Một nơi và một lần. Cả ba nàng nằng nặc Bắt ba chàng từ nay Luôn đeo nhẫn của họ, Cả đêm và cả ngày. 3 Niềm vui chưa trọn vẹn Thì đã có tin buồn: Antonio mất hết Tiền bạc và tàu buôn. Nên chắc chắn Skylock Sẽ không để chàng yên. Hắn muốn một cân thịt Chứ không phải muốn tiền. Lập tức hai người bạn Quay về nhà thật nhanh, Tìm cách cứu mạng sống Của người bạn chí tình. Rồi hôn thê của họ Cũng lên đường đi theo, Cải trang thành nam giới, Giúp bạn lúc hiểm nghèo. Lại nói lão Skylock, Đang mở cờ trong lòng. Mọi lời xin thương hại, Lão đều lắc đầu: Không! Có người đề nghị trả Gấp đôi số tiền vay, Lão cũng không đồng ý. Thật độc ác lão này. Cuối cùng ngài thị trưởng Phải mở một phiên tòa Để xem xét sự việc, Mong hai phía giảng hòa. Ngài muốn có trợ lý, Bèn cho mời luật gia. Người ấy không ai khác Mà là nàng Portia. Nàng đề nghị Skylock Hãy thương tình nạn nhân, Nhưng lão vẫn cương quyết Cứ đòi cái lão cần. Nàng cầm xem khế ước Và tuyên bố: “Thưa tòa, Theo khế ước, quả thật, Phần đúng thuộc ông ta. Và rằng ngài Skylock, Hợp lý và hợp tình, Có quyền đòi khổ chủ Một cân thịt của mình!” Skylock nghe, thích chí, Hết lời khen luật gia. Lão mài dao, chuẩn bị, Thì bất chợt Portia Nói: “Xin ngài cứ xẻo, Nhưng phải xẻo làm sao Để khổ chủ không chảy Bất cứ giọt máu nào. Đây, thưa ngài, khế ước Quả thật không cho ngài Khi xẻo thịt, được phép Để máu chảy ra ngoài!” Lão Skylock đuối lý, Vội xin được lấy tiền, Thay cho việc xẻo thịt, Lão mừng thầm, tuy nhiên, Portia lại nói: “Thịt của ngài, xẻo đi. Nếu từ chối, rốt cục, Ngài sẽ không được gì.” Chưa hết, nàng bảo lão Có ý định giết người. Mà tội ấy, theo luật, Là một tội tày trời. Và tài sản của lão Phải chia thành hai phần. Một phần cho thành phố, Phần kia cho nạn nhân. Ngài thị trưởng rộng lượng Chỉ phạt tiền lão già Mà không lấy tài sản. Antonio cũng tha, Với điều kiện Skylock Phải viết ngay tại đây Bản di chúc thừa kế Cho con gái sau này. Và lão không được cấm Lorenzo lấy nàng. Skylock chấp thuận, Vẫn chưa hết bàng hoàng. 4 Thế là êm mọi chuyện. Bassanio thực tình Không biết người xử kiện Là hôn thê của mình. Chàng hết lời cảm tạ, Nàng chỉ xin một điều, Là muốn được chàng tặng Chiếc nhẫn của tình yêu. Do không thể từ chối, Do mọi người yêu cầu, Cuối cùng chàng đem tặng Chiếc nhẫn của nàng dâu. Gratiano, cũng thế, Đem nhẫn Nerissa Tặng cho người trợ lý Luật sư Portia. Rồi hai nàng vội vã Quay về nhà rất nhanh. Sáng hôm sau gặp lại Hai hôn phu của mình. Cả hai lên tiếng hỏi: Nhẫn hai chàng để đâu: Hai chàng thật khó nói, Chỉ còn biết gãi đầu. Rồi không để sự việc Đi quá xa, hai nàng Bèn kể chuyện xử án, Chuyện hai người hóa trang... Tiếp đến là lễ cưới Của ba cặp vợ chồng. Một lễ cưới tập thể, Quan khách dự rất đông. Một tin vui nữa đến Và lan truyền rất nhanh Rằng tàu của khổ chủ Đã cập bến nguyên lành. Một cái kết có hậu, Tốt đẹp cho mọi người. Thậm chí lão Skylock Cũng hài lòng, mỉm cười. Hà Nội, 3. 3. 2012 |
|
| Cập nhật ( 04/03/2012 ) |
| < Trước | Tiếp > |
|---|


